Friday, August 9, 2019

Terjemahan Lirik Lagu: Car Seat Headrest - (Joe Gets Kicked Out of School for Using) Drugs with Friends (But Says This Isn’t a Problem) | abelhead


(Joe Gets Kicked out of School for Using) Drugs with Friends (But Says This Isn’t a Problem)
(Joe Dikeluarkan dari Sekolah Karena Memakai) Narkoba dengan Teman2 (Tapi Mengatakan Ini Bukan Masalah)

I get to know myself every weekend and I’m weak
Aku mengenal diriku setiap akhir pekan dan aku lemah

Hangovers feel good when I know it’s the last one
Hengover terasa enak ketika kutahu itu yang terakhir
Then I feel so good that I have another one
Lalu aku merasa sangat enak bahwa aku punya yg lainnya

Last Friday, I took acid and mushrooms
Jum'at lalu, aku ngambil asam dan jamur
I did not transcend, I felt like a walking piece of shit
Aku tak melampuinya, aku merasa seperti sampah yg berjalan
In a stupid looking jacket
Dengan jaket yang terlihat bodoh

And I walked around town and felt like I was in Sodom
Dan aku berjalan keliling kota dan merasa seperti disodomi
There were filthy people seeking comfort for their bodies
Ada orang2 cabul mencari kenyamanan untuk tubuhnya
It was so obscene
Itu sangat hentai

Filled with loathing and religious fervor
Dipenuhi dengan kebencian dan semangat keagamaan
I laid on my friend’s bedroom floor for an hour
Aku berbaring di lantai kamar temanku selama 1 jam
And tried not to piss my pants
Dan aku berusaha untuk tak mengompol

And then I saw Jesus
Lalu aku melihat Yesus
And he said
Dan dia bilang

“Who are you to go against the word of my father?" and
"Siapa yg menentang firman ayahku?" dan
"Who are you?" The scum of the earth?
"Siapa kamu? Sampah bumi?"
No we are just, we are just, we are just teens of style
Bukan, kami hanya, kami hanya, kami hanya remaja yg bergaya
Oh we are just, we are just, we are just, we are just teens of style
Oh kami hanya, kami hanya, kami hanya, kami hanya remaja yg bergaya

There were people getting drunk, there were people getting high
Ada orang2 yg mabuk, ada yg semakin tinggi (giting)
They were falling to pieces right before my eyes
Mereka hancur berkeping-keping tepat di depan mataku
And I said “mmhmm” a lot (mmhmm)
Dan aku berkata "mmhmm" banyak (mmhmm)

And there was one guy there who kept asking me "how does it feel?"
Dan ada satu orang di sana yg terus bertanya padaku "gimana rasanya?"
(Asking me, "Are you sure...")
(Nanyain gw, "Apa lu yakin...")
And I didn’t even know how to begin to answer that question
Dan aku bahkan tak tahu bagaimana harus mulai menjawab pertanyaan ini
("...you don't want to talk about what you're experiencing right now?")
("...lu gak mau ngomongin apa yg lagi lu alami sekarang?")
So I just said "I don't want to talk about it"
Jadi aku hanya bertanya, "aku tak ingin membicarakannya"
(And I just said... "no")
(Dan gw hanya ngomong... "gak")

So there I was, just another shitbag civilian
Jadi di sanalah aku, hanya warga sipil shitbag (orang yang hina atau tidak berharga)
Afraid of the cops when I was outside, afraid of my friends when I was inside
Takut pada polisi ketika aku di luar, takut sama teman2ku ketika aku di dalam  
And I grew tired of the scene
Dan aku mulai bosan dengan pemandangan itu

And then my dad showed up
Lalu ayahku muncul
And he was like
Dan dia seperti

“Who are you to go against the word of our fathers?”
"Siapa kamu berani menentang kata nenek moyang kita?"
It goes "Who are you? The scum of the earth?”
Bunyinya "Siapa kamu? Sampah bumi?"
No we are just, we are just, we are just teens of style
Bukan, kami hanya, kami hanya, kami hanya remaja yg bergaya
No we are just, we are just victims of the contemporary style
Bukan, kami hanya, kami hanya, kami hanya korban remaja zaman now

Yes we are just, we are just, we are just, we are just going along with the modern styles
Iyah kami hanya, kami hanya, kami hanya, kami hanya mengikuti gaya2 modern
And now everybody, everybody, everybody’s going along with the modern style
Dan semuanya, semua orang, tiap orang, mengikuti gaya modern

Let’s do it together
Mari lakukan bersama
It goes:
Begini:
Drugs are better, drugs are better with
Narkoba lebih baik, narkoba lebih baik bersama
Friends are better, friends are better with
Teman2 lebih baik, teman2 lebih baik bersama
Drugs are better, drugs are better with
Narkoba lebih baik, narkoba lebih baik bersama
Friends are better, friends are better with
Teman2 lebih baik, teman2 lebih baik bersama
Drugs are better, drugs are better with
Narkoba lebih baik, narkoba lebih baik bersama
Friends are better, friends are better with
Teman2 lebih baik, teman2 lebih baik bersama
Drugs are better, drugs are better with
Narkoba lebih baik, narkoba lebih baik bersama
Friends are better, friends are better with
Teman2 lebih baik, teman2 lebih baik bersama
Drugs are better than friends
Narkoba lebih baik daripada teman2
Are better than drugs
Lebih baik daripada narkoba
Are better than friends
Lebih baik daripada teman2
Are better than drugs
Lebih baik darpada narkoba
(Drugs are better than friends)
(Narkoba lebih baik daripada teman2)
Are better than friends
Lebih baik daripada teman2
(Are better with drugs)
(Lebih baik daripada narkoba)
Are better than drugs
Lebih baik daripada narkoba
(Are better with friends)
(Lebih baik daripada teman2)
Are better than friends
Lebih baik daripada teman2
(Are better than—)
(Lebih baik daripada-)
Drugs are better, drugs are better with
Narkoba lebih baik, narkoba lebih baik bersama
Friends are better, friends are better with
Teman2 lebih baik, teman2 lebih baik bersama
Drugs are better, drugs are better with
Narkoba lebih baik, narkoba lebih baik bersama
Friends are better, friends are better with
Teman2 lebih baik, teman2 lebih baik bersama


Tuesday, August 6, 2019

Terjemahan Lirik Lagu: Neil Young - Powderfinger | abelhead


Powderfinger
Serbuk Jari

Look out, Mama, there's a white boat coming up the river
Lihat, Mamah, ada perahu putih yang datang ke sungai
With a big red beacon, and a flag, and a man on the rail
Dengan suar merah besar, dan bendera, dan seorang laki-laki di pagar
I think you'd better call John
Aku pikir bagusnya Mamah memanggil John
Because it don't look like they're here to deliver the mail
Karna sepertinya mereka ke sini bukan untuk mengirim surat
And it's less than a mile away
Dan itu jauhnya kurang dari satu mil
I hope they didn't come to stay
Kuharap mereka tak datang untuk tinggal
It's got numbers on the side and a gun
Ada nomor di sampingnya dan pistol
And it's making big waves
Dan itu membuat gelombang besar

Daddy's gone, my brother's out hunting in the mountains
Ayah telah tiada, kakakku sedang berburu di pegunungan
Big John's been drinking since the river took Emmy-Lou
Big John sudah minum2an sejak sungai itu membawa Emmy-Lou
So the powers that be left me here to do the thinkin'
Jadi kekuatan yg tersisa di sini tuk melakukan pemikiran
And I just turned twenty-two
Dan aku baru berusia 22 tahun
I was wondering what to do
Aku bertanya-tanya apa yg harus dilakukan
And the closer they got the more those feelings grew
Dan semakin dekat mereka semakin perasaan2 itu tumbuh

Daddy's rifle in my hand felt reassuring
Senapan Ayah di tanganku terasa menyakinkan
He said, red means run, son, numbers add up to nothing
Dia berkata, merah berarti lari, nak, angka tak berarti apa2
But when the first shot hit the docks I saw it coming
Tapi ketika tembakan pertama mengenai dermaga aku melihatnya datang
Raised my rifle to my eye
Mengangkat senapan ke mataku
Never stopped to wonder why
Tak pernah berhenti tuk bertanya-tanya mengapa
Then I saw black
Lalu aku melihat hitam
And my face splashed in the sky
Dan wajahku memercik di langit

Shelter me from the powder and the finger
Lindungi aku dari serbuk dan jari
Cover me with the thought that pulled the trigger
Lindungi aku dengan pikiran yg menarik pelatuknya
Think of me as one you'd never figured
Pikirkan aku sebagai orang yang tak pernah anda bayangkan
Would fade away so young
Akan memudar begitu muda
With so much left undone
Dengan begitu banyak yg tersisa dibatalkan
Remember me to my love
Ingatlah aku akan cintaku
I know I'll miss her
Aku tahu aku akan merindukannya

Tuesday, July 30, 2019

Terjemahan Lirik Lagu: Lou Reed - Perfect Day | abelhead


Perfect Day
Hari yang Sempurna

Just a perfect day
Hari yang cukup sempurna
Drink Sangria in the park
Minum sangria di taman
And then later, when it gets dark
Dan kemudian, saat hari mulai gelap
We go home
Kita pulang

Just a perfect day
Hari yang cukup sempurna
Feed animals in the zoo
Memberi makan hewan2 di kebun binatang
Then later, a movie too
Kemudian, ke bioskop juga
And then home
Lalu pulang

Oh it's such a perfect day
Oh itu seperti hari yg sempurna
I'm glad I spent it with you
Aku seneng melewatinya bersamamu
Oh such a perfect day
Oh seperti hari yg sempurna
You just keep me hanging on
Kau tetap buatku bertahan
You just keep me hanging on
Kau tetap buatku bertahan


Just a perfect day
Hari yang cukup sempurna
Problems all left alone
Semua masalah dibiarkan saja
Weekenders on our own
Wikenan kita sendiri
It's such fun
Sangat menyenangkan

Just a perfect day
Hari yang cukup sempurna
You made me forget myself
Kau membuatku melupakan diriku
I thought I was someone else
Aku pikir aku adalah orang lain
Someone good
Seseorang yg baik

Oh it's such a perfect day
Oh itu seperti hari yg sempurna
I'm glad I spent it with you
Aku seneng melewatinya bersamamu
Oh such a perfect day
Oh seperti hari yg sempurna
You just keep me hanging on
Kau tetap buatku bertahan
You just keep me hanging on
Kau tetap buatku bertahan

You're going to reap just what you sow [x4]
Kau akan menuai apa yang kau tabur [4x]

Monday, July 29, 2019

Terjemahan Lirik Lagu: Car Seat Headrest - Death at the Movies | abelhead


Death at the Movies
Kematian di Film2

It’s hard to adjust your eyes after the matinee
Itu sulit menyesuaikan matamu setelah pertunjukan siang
From the womb of the theater to the light of day
Dari rahim teater ke cahaya hari
But you’ve got something to think about on the ride home
Tapi kau punya sesuatu untuk dipikirkan saat dalam perjalanan pulang
And you’ve got something to talk about if you’re not alone
Dan kau punya sesuatu untuk dibicarakan jika kau tidak sendirian

Outside the walls I hear sirens
Di luar dinding aku mendengar sirine
Fade to black, dramatic irony
Pudar menjadi hitam, ironi dramatis
Before my eyes, after the previews
Di depan mataku, setelah pertunjukan
I can relate, you do what we do
Aku bisa menceritakan, kau melakukan apa yang kami lakukan
So I’m alive in the final act
Supaya aku hidup di babak final
The spirits did it all in an hour and a half
Roh-roh melakukan semuanya dalam satu setengah jam
Bring me to pain, bring me to relief
Membawaku pada rasa sakit, membawaku rasa lega
Turn off my brain, suspend my disbelief
Matikan otakku, tunda ketidakpercayaanku

There’s a beautiful score I’ll never hear
Ada skor indah yang tak akan pernah aku dengar
When my vision blurs it rings in my ears
Ketika penglihatanku kabur, itu terngiang di telingaku
I must be saved
Aku harus diselamatkan
I must be saved before the end
Aku harus diselamatkan sebelum berakhir

There’s a wonderful line I can’t remember
Ada garis/barisan yang indah yang tak bisa kuingat
I can’t rewind so I better remember
Aku tak bisa mundur jadi lebih baik aku mengingat
I must be saved
Aku harus diselamatkan
I must be saved before the end
Aku harus diselamatkan sebelum berakhir

The hero stands up and the blood rushes out of his head
Pahlawan itu berdiri lalu darahnya mengalir keluar dari kepalanya
But you can still see him breathing after he’s dead
Tapi kau masih bisa melihatnya bernapas setelah dia mati
And after the soul is gone, his body’s back to himself
Dan setelah jiwanya pergi, mayat/tubuhnya kembali ke dirinya sendiri
You’ll say “Oh, who is he? I seen him in something else”
Kau akan berkata "Oh, siapa dia? Aku pernah melihatnya di sesuatu yg lain"

And so I pray to the movie screen
Jadi aku berdoa ke layar film
That I’ll be shown something I’ve never seen
Bahwa aku akan ditunjukan sesuatu yang belum pernah kulihat
A revelation, I can sense it
Sebuah wahyu, aku bisa merasakannya
But this part don’t make any sense yet
Tapi bagian ini belum masuk akal
If heaven is a film that never ends
Jika surga adalah sebuah film yang tak pernah berakhir
And all the characters are my friends
Dan semua karakternya adalah teman2ku
Or is that what we call a tv show?
Atau itu yang kita sebut acara TV?
Or is that the real life that we’re living now?
Atau apakah itu kehidupan nyata yang kita jalani sekarang?

There’s a beautiful score I’ll never hear
Ada skor indah yang tak akan pernah aku dengar
When my vision blurs it rings in my ears
Ketika penglihatanku kabur, itu terngiang di telingaku
I must be saved
Aku harus diselamatkan
I must be saved before the end
Aku harus diselamatkan sebelum berakhir

There’s a wonderful line I can’t remember
Ada garis/barisan yang indah yang tak bisa kuingat
I can’t rewind so I better remember
Aku tak bisa mundur jadi lebih baik aku mengingat
I must be saved
Aku harus diselamatkan
I must be saved before the end
Aku harus diselamatkan sebelum berakhir

Everyone left the theater
Semua orang meninggalkan teater
Everyone but me
Semuanya kecuali aku

Could’ve been better, had such potential
Bisa lebih baik, punya potensi seperti itu